jueves, 20 de diciembre de 2007

El tiempo del pavo


No, no me refiero a la Navidad, ni comer este ave, recordad que el gobierno recomienda el consumo de carne de conejo, obviando el chiste fácil del números de patas del animal y la clase de su piel. Me refiero a la edad del pavo o de la pava en mi caso, mi querida y siempre caja de sorpresas de mi hija abrió la puerta de casa, como poseída por los males de una caja de pandora abierta. En un primer instante me vino a la cabeza el dichoso último examen de historia clásica que ha realizado esta mañana, pero no, que equivocado estaba, lejos de eso, el maxi enfado era debido y esto es increíble para una mente de hombre, que su peor enemiga, hasta hace poco amiga, se había comprado el mismo vestido y complementos para el cotillón en Nochevieja.

Me siento un amo de casa frustrado, ejerzo de Mis Labores de cualquier padre soltero con hija "pavera", pero debo reconocer que esto me supera. Quizás debiera leer esas publicaciones, que pululan a diario en el cuarto de baño, no penséis mal, me refiero a las revistas de ámbito femenino tales como el "cuore" "in touch" "cosmopolitan"y poder enterarme que con los "leggins", otrora llamados "mallas", no puedes ponerte una prenda determinada. Que si con el no sé qué, no va lo otro, realmente me pierdo; es más, pienso que nunca alcanzaré el estatus perfecto de "marujo".

Sin perder el hilo del tema, me ha tocado sufrir los "halagos" que mi querida hija ha proferido por esa linda boquita contra la susodicha pobre víctima, no era importante el examen de historia clásica no, que a todo esto le fue bien, después de haber despotricado ayer tarde por que no se lo aprendía como ella deseaba, no, ni el estado y sabor de la comida de hoy, no, lo importante es que la innombrable se había comprado el mismo vestido que ella y con los mismo complementos, aunque la única diferencia debe estribar en el color. A dios gracias que no deben coincidir en el mimo cotillón. Quizás a ti, Ispilatze o mi vieja amiga o a ti guerrillera, os parezca lo más normal del mundo,por haberlo padecido o tener hijas en esta edad pavera, pero a mi me desborda, trabajas, llegas a casa ejerces de "marujo" pero resuelta que lo mas importante en estas fechas es el vestido, complemento y peinado para lucir en nochevieja. Lo siento pero sigo siendo un hombre, si veo el AS miro la contraportada, y veo el "interviú" miro entonces la portada, y de verdad, me da igual si se ha operado si están retocadas con photoshop, si total nunca las conoceré, ni me casaré con ellas. Sólo soy un hombre que no entiende de combinar , ni de complementos ni maquillajes, ni nada de eso... Sólo quiero llegar a final de mes .....

Ahora como costumbre una canción, en castellano Ispilatze para que no me digas que todo es en el idioma diplomático por excelencia.

MAQUILLATE MECANO

SEGUIR LEYENDO EL ARTICULO[+]

miércoles, 19 de diciembre de 2007

Un rio llamado vida


Hablando esta noche con una amiga, joven en comparación conmigo, me comentaba que estaba destrozada al haber fallecido una de sus íntimas amigas, de tan sólo 30 años debido a un derrame cerebral que se le habia producido una semana antes. Toda una vida truncada en el momento de comenzar, precisamente en estos días de fiestas familiares. En estos días en el que la mayoría nos reunimos en torno a una mesa y empezamos a recordar y añorar a aquellas personas que ya no se encuentra con nosotros.
No es cuestión de llorar o de apenarse por su ausencia, si no, por no volver a disfrutar de esos pequeños detalles, esos giros gramaticales que usaban, esas palabras muchas veces fuera de uso en el lenguaje coloquial actual, su forma de andar, de bailar, que cuando estaban con nosotros muchas veces no prestábamos atención o simplemente no nos interesaba.

Recuerdo con nostalgia las peleas diarias diurnas de mis dos abuelos paternos, siempre a la gresca como el matrimonio mayor de la serie de "escenas de matrimonio" todo el día mi abuela pinchando al abuelo y el pobre aguantando hasta que saltaba y reinaba la calma por un breve intervalo de tiempo, digo diurno por que por la noche reinaba la calma entre ellos. Siempre a la gresca, sobretodo mi abuela, pero que no podían estar uno sin el otro, ya se sabe el yin y el yang.

Nada mejor que , como costumbre adquirida al empezar el este blog una canción , por supuesto francesa, mi querida amiga Ispilatze, para que te metas un poco más conmigo.

Michel Sardou & Garou

La Rivière de notre enfance

El rio de nuestra infancia



Je me souviens d'un arbre
Je me souviens du vent
De ces rumeurs de vagues
Au bout de l'océan
Je me souviens d'une ville
Je me souviens d'une voix
De ces Noëls qui brillent
Dans la neige et le froid

Je me souviens d'un rêve
Je me souviens d'un roi
D'un été qui s'achève
D'une maison de bois
Je me souviens du ciel
Je me souviens de l'eau
D'une robe en dentelle
Déchirée dans le dos

{Refrain:}
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
C'est la rivière de notre enfance
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
C'est de n'plus voir mon père qui danse

Je me souviens d'un phare
Je me souviens d'un signe
D'une lumière dans le soir
D'une chambre anonyme
Je me souviens d'amour
Je me souviens des gestes
Le fiacre du retour
Le parfum sur ma veste

Je me souviens si tard
Je me souviens si peu
De ces trains de hasard
D'un couple d'amoureux
Je me souviens de Londres
Je me souviens de Rome
Du soleil qui fait l'ombre
Du chagrin qui fait l'homme


TRADUCCION

EL RIO DE NUESTRA INFANCIA
Me acuerdo de un árbol
Me acuerdo del viento
De estos rumores de olas
Al borde del océano
Me acuerdo de una ciudad
Me acuerdo de una voz
De estas Navidades que brillan
En la nieve y el frío

Me acuerdo de un sueño
Me acuerdo de un rey
De un verano que se termina
De una casa de madera
Me acuerdo del cielo
Me acuerdo del agua
De un vestido de encaje
Desgarrado en la espalda

{ Estribillo:}


No es sangre que fluye por nuestras venas
Es el río de nuestra infancia
No es su muerte quien me produce pena
Es no poder ver nunca más a mi padre que baila

Me acuerdo de un faro
Me acuerdo de un signo
De una luz por la tarde
De una habitación anónima
Me acuerdo de amor
Me acuerdo de gestos
El taxi de la vuelta
El perfume sobre mi chaqueta

Me acuerdo tan tarde
Me acuerdo tan poco
De estos trenes de azar
De una pareja de enamorados
Me acuerdo de Londres
Me acuerdo de Roma
Del sol que hace la sombra
De la pena que hace al hombre

SEGUIR LEYENDO EL ARTICULO[+]

lunes, 17 de diciembre de 2007

Soy raro, me gusta la Navidad


Suena raro en estos tiempos que corren, pero me gusta la Navidad, que le voy hacer. Estoy harto de toda esa gente que dice que la odia, pero sin embargo te la encuentras comprando compulsivamente en cualquier centro comercial o establecimiento de grandes cadenas, esa gente que dice que la odia pero los días 24, 25, 31 de diciembre y el 1 y 6 de enero, les entra la gula a la hora de sentarse a la mesa como si nunca se hubiesen llevado nada caliente a la boca, esa gente que en verano piden préstamos para irse de vacaciones y te traen la colección de fotos horteras digna de cualquier programa de telebasura.

Pero que odian la Navidad, sin saber que chorrada soltar en ese momento, pero que queda bien decirlo en esta época para intentar parecer el revolucionario de la familia o al menos auto convencerse, pero que a ti y a mi nos toca aguantar la gilipollez ocurrente del momento. Joder si no te gusta quédate en tu casa, no des por el culo, todos hemos sufrido en esta vida, y si de pequeño soñaste con el excaletric y te trajeron un coche de plástico horroroso, o querías una nancy y te tocó la barriguitas, te jodes y te la compras pero no molestes mas, es más quédate en tu casa y cena una lata de sardinas en tomate picante y el vaso de agua, pero por favor no molestes mas. Se coherente por una vez con lo que dices, que seguramente no es lo que piensas, si que piensas algo, que no sea el tumbarte en el sofá, eruptar con la cerveza y ver el partido de fútbol, en el cual aprovecharás a insultar al árbitro por TV y así descargas tus frustraciones. ..
Me gusta la Navidad, quizás por recordar la niñez en estas fechas en la que nos juntábamos la familia, quizás por que aunque bebieras mas de la cuenta no tenias a tu madre echándotelo en cara el resto del año, quizás por ver que estábamos todos.
Me gusta la Navidad, aunque con mas canas, veo en los ojos de mi hija o de mis sobrinos la felicidad que debíamos reflejar a su edad, tiempo felices.
Me gusta la Navidad cuando pongo los adornos, el árbol y con espumillón de toda la vida, disfruto del momento, pero ya se que ahora es hortera el espumillón y que mi belén no es de diseño, pero me da igual por no decir que me la suda, lo que opinen las revistas chorras del momento que parecen ahora ser el icono de lo mas in.


Por todo esto me gusta la Navidad, y lo siento sigo siendo el mismo, al menos por ahora.

GAROU
JE SUIS LE MEME
SOY EL MISMO



Je suis le même que t'as connu
Celui là même qui t'as ému
Je suis le même que t'as voulu
Qui malgré lui t'auras déçu
Je suis le même que t'as aimé
Rien de meilleur mais rien de pire
Et le même coeur quoi qu'tu puisses en dire
Plein de tendresse, de maladresse
Je suis le même pour toi
Je suis le même que t'as connu
qui aujourd'hui avoue se sentir perdu
Je suis le même que t'as voulu
Purgeant sa peine comme un pauvre gars perdu
Je suis le même que t'as aimé
Qui te jure qu'il n'a pas changé
Je suis le même qui t'as aimé
Je suis le même que t'as connu
C'est bien celui en qui t'as cru
Je suis le même que t'as voulu
Tu es pour lui son seul salut
Je suis le même que t'as aimé
Rien de meilleur mais rien de pire
Et le même coeur quoi qu'tu puisses en dire
Plein de tendresse, de maladresse
Je suis le même pour toi
Je suis le même que t'as connu
Qui aujourd'hui avoue se sentir perdu
Je suis le même que t'as voulu
Purgeant sa peine comme un pauvre gars perdu
Je suis le même que t'as aimé
Qui te jures qu'il n'a pas changé
Je suis le même que t'as aimé
Je suis le même que t'as connu
Qui aujourd'hui avoue se sentir perdu
Je suis le même que t'as voulu
Qui a tes pieds te dépose son âme a nue
Je suis le même que t'as aimé
Qui te jure qu'il n'a pas changé
Je suis le même que t'as
Je suis le même que t'as
Je suis le même que t'as aimé

TRADUCCION
soy el mismo que has querido
el mismo que te ha conmocionado
el que tu tu has deseado
que a pesar de todo te ha decepcionado
soy el mismo que tu has amado

Nada mejor pero nada peor
y el mismo corazón que tu puedes decir
lleno de ternura de torpeza
soy el mismo para ti.

Soy el mismo que has conocido
que hoy admite sentirse perdido
soy el mismo que tu has querido
purgando su pena como un pobre tipo perdido.

Soy el mismo que tu has amado
que te jura que no ha cambiado
soy el mismo que has amado
soy el mismo que has conocido.

Soy ese que tu has creido
soy el mismo que has querido
Tu eres para él su ínico saludo
soy el mismo que has amado.

Nada mejor pero nada peor
y el mismo corazón que te puedes decir
lleno de ternura, de torpeza
soy el mismo para ti.

Soy el mismo que has conocido
que hoy admite sentirse perdido
soy el mismo quje ahs querido
purgando su pena como un tipo perdido.

Soy el mismo que tu has amado
que te jura que no ha cambiado
soy el mimos que has amado
soy el mismom que ha conocido.

Que hoy admite sentirse perdido
soy el mismo que has querido
que habia tomado y soltado su arma al descubierto
soy el mismo que has amado
que te jura que no ha cambiado

Soy el mismo que tu has
soy el mismo que tu has
soy el mismo que tu has amado

SEGUIR LEYENDO EL ARTICULO[+]

Lunes de pensamientos bajos


Siguiendo el hilo del artículo anterior sobre el fín de una relación sentimental, áquella que realmente sientes que puede llegar muy lejos, que justo llega hasta el momento de que se acaba, como todo en este mundo, volví en los momentos tenebrosos, a recordar áquella cancion de Jacques Brel , ne me quitte pas, no me dejes, una súplica a ese momento duro, que normalmente conduce a lo contrario y que en lugar de encontrar la clemencia de la otra persona , parece que se le dé fuezas a olvidarte completamente, con este post finalizo el monólogo de los males de amor y principios de soledad.



NE ME QUITTE PAS JACQUES BREL ......... NO ME DEJES






Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.



TRADUCCIÓN

No me dejes
Hay que olvidar
Todo puede olvidarse
Quién ya huye
Olvidar el tiempo
De los malentendidos
Y el tiempo perdido
A saber cómo
Olvidar estas horas
Que mataban a veces
A golpes de por qué
El corazón de la felicidad
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

Yo te ofreceré
perlas de lluvia
Traidas de países
Dónde no llueve
Cavaré la tierra
Justo hasta despuès de mi muerte
Para cubrir tu cuerpo
De oro y de luz
Haré un dominio
Donde el amor será rey
Donde el amor será ley
Donde tú serás reina
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

No me dejes
Yo te inventaré
Palabras insensatas
Que comprenderás
Te hablaré
De aquellos amantes
Que vieron dos veces
Sus corazones abrasarse
te contaré
La historia de este rey
Muerto por no haber
Podido encontrarte
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

Vimos a menudo
Resurgir el fuego
De un antiguo volcán
Que considerábamos demasiado viejo
Parecia
Tierras quemadas
Que dan más trigo
Que un mejor abril
Y cuando viene la tarde
Para que un cielo brille
El rojo y el negro
No se casan
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes

No me dejes
Yo no voy a llorar mas
Yo no voy hablar mas
Yo me esconderé allí
A mirarte
Bailar y sonreír
Y a escucharte
Cantar y luego reírse
Déjame volverme
La sombra de tu sombra
La sombra de tu mano
La sombra de tu perro
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes.

SEGUIR LEYENDO EL ARTICULO[+]

domingo, 16 de diciembre de 2007

LLegó la Navidad a casa, como el turrón















Después de un día tedioso y frío, parece que estemos en Diciembre, he iniciado el rito de todos los años: poner el árbol, montar el belén lo dejaremos para otro momento, en todas las acepciones de la frase. En este momento que la "nube negra", como define J.Sabina a la depresión, se está alejando de mi, subiré todas esas canciones que han representado algo en este tiempo absurdo que dicen que te sirve para conocerte, pero creo que ya uno se conoce muy bien a cierta edad.



GAROU

Increible voz de este canadiense del QUEBEC,, con una voz rota que canta igual canción francesa que jazz, os dejo unas canciones traducidas para disfrute, al menos del mio.

Que voy a contar de un adiós, cuando la persona que esta contigo te deja por cualquier motivo, por supuesto inconcebible para uno mismo, pero no para ella que es la única que conoce su razonamiento.


L'ADIEU GAROU
EL ADIOS




Adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t'ai entendu me dire
À la faveur d'un chemin creux
Ou d'une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer
L'adieu
Est une infinie diligence
Où les chevaux ont dû souffrir
Où les reflets de ton absence
Ont marqué l'ombre du plaisir
L'adieu est une lettre de toi
Que je garderai sur mon cœur
Une illusion de toi et moi
Une impression de vivre ailleurs
L'adieu
N'est que vérité devant Dieu
Tout le reste est lettre à écrire
À ceux qui se sont dit adieu
Quand il fallait se retenir
Tu ne peux plus baisser les yeux
Devant le rouge des cheminées
Nous avons connu d'autres feux
Qui nous ont si bien consumés
L'adieu
C'est nos deux corps qui se séparent
Sur la rivière du temps qui passe
Je ne sais pas pour qui tu pars
Et tu ne sais pas qui m'embrasse
Nous n'aurons plus de jalousies
Ni de paroles qui font souffrir
Aussi fort qu'on s'était choisi
Est fort le moment de partir
Oh l'adieu !
L'adieu
C'est le sanglot long des horloges
Et les trompettes de Waterloo
Dire à tous ceux qui s'interrogent
Que l'amour est tombé à l'eau
D'un bateau ivre de tristesse
Qui nous a rongé toi et moi
Les passagers sont en détresse
Et j'en connais deux qui se noient
Adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t'ai entendu me dire
À la faveur d'un chemin creux
Ou d'une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer
L'adieu
C'est le loup blanc dans sa montagne
Et les chasseurs dans la vallée
Le soleil qui nous accompagne
Est une lune bête à pleurer
L'adieu ressemble à ces marées
Qui viendront tout ensevelir
Les marins avec les mariées
Le passé avec l'avenir
Oh l'adieu !Oh l'adieu !

TRADUCCION
EL ADIOS
Adiós
A los árboles mojados de septiembre
A su sol de recuerdo
A estas palabras dulces, a estas palabras tiernas
Que te escuché decirme
A favor de una cañada

O de una vela encendida
Adiós a lo que fuimos nosotros dos
A la pasión del verbo amar
El adiós

Es una diligencia infinita
Donde los caballos debieron sufrir
Donde los reflejos de tu ausencia
Marcaron la sombra del placer
El adiós es una carta de ti

Que guardaré sobre mi corazón

Una ilusión de ti y de mí
Una impresión de vivir en otro lugar
El adiós

Es sólo la verdad delante de Dios
Todo el resto es carta que hay que escribir
A los que se se dijeron adiós
Cuando había que retenerse
No puedes más bajar los ojos

Delante del rojo de las chimeneas
Conocimos otros fuegos
Que tan bien nos consumieron
El adiós

Son nuestros dos cuerpos que se separan
Sobre el río del tiempo que pasa
No sé por qué te vas
Y tu no sabes quien me besa
No tendremos más celos
Ni palabras que hacen sufrir
Tan duras como las habíamos escogido
Es duro el momento de partir¡
Oh el adiós!
El adiós

Es el sollozo largo de los relojes
Y las trompetas de Waterloo
Decir a todos a los que se preguntan
Que el amor cayó al agua
De un barco ebrio de tristeza
Que nos corroyó
Los pasajeros están en desamparo
Y conozco dos que se ahogan
Adiós

A los árboles mojados de septiembre
A su sol de recuerdo
A estas palabras dulces, a estas palabras tiernas
Que te escuché decirme
A favor de una cañada
O de una vela encendida
Adiós a lo que nos nosotros fuimos
A la pasión del verbo amar
El adiós

Es el lobo blanco en su montaña
Y los cazadores en el valle
El sol que nos acompaña
Es la luna tonta que hay que llorar
El adiós se parece a estas mareas
Que vendrán sepultar todo
Los marineros con las casadas
El pasado con futuro¡

Oh el adiós!¡ Oh el adiós!


SEGUIR LEYENDO EL ARTICULO[+]

Leonard Cohen - The Partisan


Gracias a mi amiga "la combatiente Roja" volví a descubrir esta vieja canción de Leonard Cohen, poeta. novelista y cantautor, aunque casi toda su discografía versa en torno a tres temas el amor, la religión y las relaciones de pareja, esta canción trata de la historia de un partisano francés, joer pensando que si fuese dedicado a alguien de nacionalidad española, se hubiese montando la de Dios es Cristo, se le hubiese tachado de Rojo o Facha, malos tiempos para la lírica y para sentirse español sin ser tachado de derechista.






Debo dar las gracias a mi amiga ispilatze y a sus imnumerables cafes que me debe
http://ispilatze.blogspot.com/

Con este video inaguro el presente blog..

SEGUIR LEYENDO EL ARTICULO[+]